重庆大学外国语学院Logo
  • 重庆大学
  • 信息门户
  • 人才招聘
  • English
  • 首页
  • 学院概况
    • 学院介绍
    • 组织机构
    • 领导班子
    • 师资队伍
      • 教授
      • 副教授
      • 讲师
      • 国际教师
      • 外聘教师
    • 管理平台
    • 常用信息
  • 新闻中心
    • 最新动态
    • 学院公告
    • 学术信息
  • 科学研究
    • 研究机构
    • 科研成果
    • 实验中心
  • 本科生教育
    • 最新通知
    • 专业介绍
    • 专业教师
      • 英语专业
      • 日语专业
      • 德语专业
      • 国际中文教育专业
    • 教学改革
    • 教务管理
  • 研究生教育
    • 最新通知
    • 招生信息
    • 导师信息
      • 硕士生导师
      • 博士生导师
    • 学籍学位
    • 学生科研
    • 导师双选
  • 公共外语
    • 大学外语教育中心
    • 公共外语学分课程
    • 非限制性选修课程
    • 全校通识课程
    • 教学改革
    • 外语慕课
    • 外语二课堂
    • 课程教师
      • 大学外语创新课程组
      • 大学外语工程能源学科课程组
      • 大学外语文理学科课程组
      • 大学外语电气信息学科课程组
      • 大学外语艺体课程组
      • 大学外语公共研究生课程组
    • 教学管理
  • 党群工作
    • 党委(纪委)委员
    • 组织发展
    • 党建之窗
    • 制度建设
    • 党风廉政
    • 工会之家
  • 学生园地
    • 团学工作
    • 学生奖助
    • 心理健康
    • 实习就业
    • 创新创业实践
    • 课外活动
    • 常用信息
  • 国际交流
    • 交流项目
    • 教师交流
    • 学生交流
    • 国际语言与文化交流中心
  • 校友之窗
    • 历届校友
    • 校友风采
      • 校友寄语
  • 学术期刊
外国语学院
    • 最新动态
    • 学院公告
    • 学术信息
当前位置: 首页> 新闻中心> 最新动态> 正文

最新动态

“思政”视角下的英语创意写作(诗歌篇)

作者:卢敏 审核:欧玲,毛凌滢,颜巧珍 编辑:邹虹瑾 时间:2024-06-05 点击数量:

《英语散文选读2》作为英语专业的专业核心课程,在教学中,既要培养学生获取专业知识的能力,又需融入正确的价值观、世界观和人生观的塑造。如何认识和看待世界、如何认识自我、如何表达对他人的爱,让英语专业2023级3、4班的同学们用诗歌来表达吧!

爱是美好的,无声的母爱是美好的,在你发现的皱纹中、浑浊的双眸和瘦弱的肩膀中;爱是美好的,在你仰望天空,看到的每一片云中;爱是美好的,在你低头,看着你那可爱的小狗勇敢中;爱情是美好的,在你一次次注视的眼眸中,也在你爱过恨过的成长中。世界是美好的,我们坚定地爱着这个世界,人、自然和一切的生灵。

成长是美好的,在每一个梦想中;在每一段孤独的旅途中;在一次次打破陈规中;在一次次认识自我中。成长的美好是在困惑、痛苦甚至悲伤之后的希望。每一个你都是美好的。


Wind

By Cao Mingxuan

风

曹铭轩


In the serene end of the beginning thou came,

To the wild darkness, thou raid,

Bringing epiphany of Providence to the lame,

And the alert to my desire for gaudier fame.


How was the reimbursement paid?

For the relic it had laid

And Phantasmagoria never to trace,

On the fringe of which faintly standing a maid.


Glimmering with light, her gem-like face,

Like emerald hovering in its grace,

With the celestial ode to embrace.

“Go back to thou end”, it said,

“And never indulge thyself in the enrichment of lace.”




从宁静的开端中来,

你向充满激情的黑暗中去,

给蔽者以启迪,

给我以对浮名之欲的警醒。


何以报偿?

那被遗弃的,

和无踪的影迹,


在它的边缘,

一个少女隐约静立,

粉面如玉,熠熠生光

随着天上的赞歌拥抱,

"回到你的尽头去吧",它说,

"不要沉湎于烈酒的甘醇。"



A Giant Tree

By Zou Renlong

一颗大树

邹仁龙


For me, this is a giant tree,

though it is already a fallen tree.

He is the pillar of my family,

a giant to me.

My family and I depended on him.

He gave me love and company.

But he died when I grew into a tree from a sapling.

This giant tree collapsed in reality.

It still stands erect in my innermost being.



对我来说,这是一颗参天大树

虽然它是一颗已倒的树

他是我们家的顶梁柱

也是我眼中的伟人

我和我的家人曾依靠着他

他给了我爱和陪伴

但他却在我从树苗长成树时逝去

大树在现实中已倒塌

却始终屹立在我内心深处



Miss

By Jiao Baji

思念

角巴吉


Rainy nights, sleepless

I am looking up from the pitch black bed

I thought I saw you

Hunched back(bend waist), prayer wheel

Tears ran down my ears

Ah,it turned out that missing has crawled into my eyes,

Quiet and Turbulent



雨夜 无眠

我在漆黑的床上望着上方,

似乎看见了你

弓着背,转着经筒

泪滴滑过耳畔

原来是思念爬上了我的眼眶,

寂静而又汹涌



No Title

By Huang Sisi

无题

黄思斯

When the night fell

I went into darkness

Alone

Now

My heart is the loneliest island in Asia

The moistest rainforest in America

Most vigorous weed in Africa

Most splendid stone in Oceania

And the softest ice in Arctic

At this moment

I see

Sea

Is part of the sky

Sparkles its blue blue eyes

Wind

Blows up the rolling of life

Floats the goldenness of thou

Wings of wild goose

Connect the yearning

Of a ripple of mountains

Rain

Breaks my brain

Brings my feelings to far far away

There

My soul is prolonged

Like the night flows


当夜色降临

我步入黑暗

孤身只影

此刻

我的心脏是亚洲最孤独的岛屿

美洲最潮湿的雨林

非洲最蓬勃的野草

澳洲最壮裂的砾石

北冰洋最融柔的冰块

此刻

我看见

海

属于天空

闪耀着它的蓝色之眼

风

吹起生命的滚动

浮现汝之金光异彩

大雁的翅膀

连成

群山思念的爬纹

雨

打破脑壳

带走我的感知到很远很远

那里

我的灵魂被拉长

如同夜色之流淌



  The Deception of Summer

By Zheng Yunjie

夏天骗局

郑筠洁


April silent stands,

Summer’s deception, at hand.


It throws me shirts, drenched in sweat,

Seat cushions, a burning threat,

Buzz of mosquitoes, a constant hum,

Melancholic appetite, doomed.


It heaps on me a stack of finals,

Homework rushed, trials and trials,

Exams impending, a looming doom,

Useless silence from insomnia’s room.


Summer stirs a thousand poets’ might,

To praise its hunger, its radiant light,

Deceiving me, in a season’s trance,

This day seems like an endless dance.



四月只字不提

夏天伺机开始行骗


它扔给我汗水濡湿的衬衫

烫到手掌的坐垫

嗡嗡然的蚊音

徒然下降的忧郁食欲


它塞给我堆叠的结课论文

匆忙补写的作业

将到来的考试

百无一用的失眠哑巴


夏天煽动一千个诗人

要写它的热情,它的明艳,它的长存

把我骗到

这看似只有一季的永恒


When I Look at You

By Li Xinyue

当我望向你

李心悦

When I first saw you

when I looked at you

but fell into the sea

you frowned with a faint melancholy cloud


That day

the weather was sunny

the breeze was funny

vitality and despair were bright together

in early spring


Later

I found the gentle breeze flowing between your temples

you sing alone

in the world of pilgrimage black and white

maybe in your eyes

I am a metaphor

all things are the essence


Until the future

perhaps I will discover more of your unspoken past and secrets

but my dear

you don't remember the journey from another world now

and I

from the moment first met you

forgot to tell you

I am

a flower living in the wind

a worm fighting and displaying itself in front of your window

a bird yearning for spring

resting on the poetry of my youth

I speak their language while also expressing my longing for you

I am your world

how could I not love you

the fate of dying may touch you

with distance from sadness to tears

with my eyes when I first met you


当我初见你

当我望向你

却坠入海底

你眉间微蹙的愁云


那天天朗气清 惠风和畅

生机和灰败在初春一同明亮


我悄悄发现你鬓间流动的轻风

你在朝圣黑白的世界里独自歌唱

也许在你的目光

我是喻体 万物却是本体


直到将来

也许我会发现你更多的往事与秘密

但是亲爱的

你,如今不记得

从另一个世界到来的跋涉

而我

从初见时就忘了告诉你

我是宿在风里的花

在你窗前打架吸引注意的虫

渴望春天的鸟

寄托在年少的诗意

我说它们的语言

同时也说出我对你的思念

我是属于你的世界

又怎么会不爱你呢


终有一死的命运或可打动你吗

用悲戚到落泪的距离

用一双初遇你时我的眼睛






A Waiting Love

By Liu Siyuan

等待的爱

刘思远

I closed my eyes,

Believe you would never die.

From afar comes the good news of victory,

I can imagine your moment of glory.

But I have stood in front of door all night,

Your figure is nowhere in sight.

Since you said and waved goodbye,

Sixteen years have passed by.

You promised me a happy afterwar marriage,

Hoped I could wait in this village.

You continuing your fighting,

And I always waiting.



我闭上双眼,

不愿接受你的死亡。

远处传来战胜的好消息,

我可以想象你身披荣耀的样子。

可我已在门前站了一宿,

不见你归来的身影。

从你与我告别之日起,

到如今已经整整十六年了。

你曾许诺战后给我幸福的婚姻,

并希望我能够在此处等你。

我知道你还在战斗,

而我的爱慕也未停。



What Can I Hold You With?

By Ding Yuxuan

我用什么才能留住你?

丁雨暄

I offer you the cool breeze, the faint fragrance, the dusky streetlights,

I offer you the shadow of figure in the dim twilight,

I offer you the deliberate ignorance of your footsteps,

and the suppressed smile with all my might.


I offer you the hesitation whether the fire gets alight,

I offer you the bitterness of seeing you disappear into the dark night,

I offer you a sigh of the lonely moon,

With a handful of hyacinth white.


I offer you a consciously dialogue at midnight,

Airing darkness in the starlight,

I can offer you my loneliness, weakness and awkwardness without affectation,

And the flap when you end with a “goodnight”.




我给你清风暗香,黄昏街灯

我给你暮光隐约下的身影

我给你脚步声声时的若无其事

以及竭尽全力克制的微笑



我给你火光摇曳不定时的犹疑不决

发觉你身影隐入黑夜的悲哀

一轮孤月的叹息

以及一捧白色风信子



我给你夜半时分刻意抛出的对话

晾晒星光下的漆黑一片

我给你不加掩饰矫揉的孤寂、脆弱与不安

以及因结束时的那句“晚安”而触动的心跳



May Date

By Liu Yutong

五月佳期

刘雨桐


Mayday is moderate,
Which deserves a date.
Much more this weekend, hopefully,
Made an appointment to my mommy.
Spent a week studying,
Every second I spent
Reading,
Reciting,
promoted my mind to see her.
Haven’t imagined,
Three thousand years
Might be covered in one week.
Bougainvilleas' competing,
Cicadas' singing,
Ultimately hugging.



柔和似水
值得相会
早于五 月 天
母子邀相见
一周学
两日读
三秒诵
促相思
未曾想
七曜日
度如年
三角梅竞放
初夏蝉比嗓
亲人终入怀



写作指导:李于南

上一条:2024“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛短视频(英语)赛项重庆大学校赛报名通知
下一条:“思政”视角下的英语创意写作(诗歌篇)
Logo
联系电话

常用链接

  • 教育部
  • Uchallenge
  • 外研社官网
  • 大外研究会
  • 校长办公室
  • 党委宣传部
  • 人事处
  • 财务处信息门户
  • 教务处
  • 信息化办公室
  • 图书馆
  • 虎溪校区管理委员会

版权所有 / School of Foreign Languages and Cultures CQU

重庆大学虎溪校区 电话:65678500 院长邮箱:cflyz@cqu.edu.cn 书记邮箱:cflsji@cqu.edu.cn