陈晓莉,女,重庆大学外国语学院教授、外国语言学及应用语言学方向硕士生导师、重庆翻译协会常务理事、翻译家协会理事、中国翻译协会会员、重庆市翻译系列高级专业技术资格评审专家。主要研究领域:翻译理论、儿童文学翻译、科技英语翻译、跨文化翻译研究等。出版译著有《时间检索》、《躁郁症治疗手册》、《远离焦虑》等6部,发表外国儿童文学译文30多篇、文章29篇,其中由重庆大学出版社出版的《远离焦虑》一书获2008年新闻出版署引进版图书优秀图书奖,译文《上帝的使者》被北京开明出版社出版的优秀世界儿童读物一书收录。曾获得重庆市外文协会三等奖、中国新闻出版署引进类图书优秀奖、外研社杯英语演讲大赛优秀指导教师、重庆大学第二届研究生教学十佳优秀教师等奖项,2017年获选学生心目中的好导师。主持有教育部规划课题、重庆市教委高等教育改革研究项目、研究生重点课程等研究项目。
代表性论文:
[1] Translation across Culture,论文,一般期刊。
[2]从认知心理学角度对翻译过程进行研究,论文,CSSCI。
[3]20世纪90年代外国儿童文学译介,论文,CSSCI。
[4]“三国演义”两个译本中回目的翻译,论文,第一作者,CSSCI。
[5]英汉词汇空缺的翻译过程研究,论文,CSSCI。
[6]英语新闻标题翻译中的模因现象,论文, CSSCI。
[7]戏剧翻译和舞台演出,论文,CSSCI。
[8] 从目的论视角看“忠实”的度——以《三国演义》两个英译本为例,论文,第二作者,一般期刊。
[9]文学翻译中的文化过滤机制分析,论文,第一作者, CSSCI。
[10]译本语言明晰化差异与翻译伦理,论文,CSSCI。
[11] 耶鲁大学网络公开课字幕翻译对比研究,论文,CSSCI。
[12] 翻译儿童文学研究现状和展望:第14届重庆翻译协会年会及学术研讨会主题发言
参编教材
《研究生综合英语》
《旅游英语》
主持的科研项目有:
教育部规划项目:
外国儿童文学译介及其影响研究;
重庆市教委高等教育改革研究项目:
“模拟国际会议”——非英语专业研究生科技英语论文写作教学模式探讨;
重庆大学项目:
翻译过程研究;
重庆大学研究生重点课程。
译著:
《时间检索》
《躁郁症治疗手册》
《远离焦虑》
《音乐疗法》
《自由的心》
部分译文:
《牙签游戏》,译文,儿童文学刊物。
《怎样治疗打嗝》,译文,儿童文学刊物。
《太阳光和氢弹》,译文,儿童文学刊物。
《有趣的发现》,译文,儿童文学刊物。
《彩虹是怎样形成的》,译文,儿童文学刊物。
《青岭山遇险记》,译文儿童文学刊物。
《漫画与幽默》,译文儿童文学刊物。
《一个未完的故事——罗杰的一星期》,译文,儿童文学刊物。
《音乐大师——莫扎特》,译文,儿童文学刊物。
《一片儿月亮一外8则》,译文,儿童文学刊物。
《比钻石跟宝贵》,译文,儿童文学刊物。
《凯特的女儿》,译文,儿童文学刊物。
《奶奶最喜欢的铃儿》,译文,儿童文学刊物。
《我的绝妙坏诗》,译文,儿童文学刊物。
《世界各地的生日》,译文,儿童文学刊物。
《上帝的使者》,译文,儿童文学刊物。
《谁是向导》,译文,儿童文学刊物。
《雪球说话了》,译文,儿童文学刊物。
《冰封之河》,译文,儿童文学刊物。
《悲哀》,译文,儿童文学刊物。
|