重庆大学外国语学院Logo
  • 重庆大学
  • 信息门户
  • 人才招聘
  • English
  • 首页
  • 学院概况
    • 学院介绍
    • 组织机构
    • 领导班子
    • 师资队伍
      • 教授
      • 副教授
      • 讲师
      • 国际教师
      • 外聘教师
    • 管理平台
    • 常用信息
  • 新闻中心
    • 最新动态
    • 学院公告
    • 学术信息
  • 科学研究
    • 研究机构
    • 科研成果
    • 实验中心
  • 本科生教育
    • 最新通知
    • 专业介绍
    • 专业教师
      • 英语专业
      • 日语专业
      • 德语专业
      • 国际中文教育专业
    • 教学改革
    • 教务管理
  • 研究生教育
    • 最新通知
    • 招生信息
    • 导师信息
      • 硕士生导师
      • 博士生导师
    • 学籍学位
    • 学生科研
    • 导师双选
  • 公共外语
    • 大学外语教育中心
    • 公共外语学分课程
    • 非限制性选修课程
    • 全校通识课程
    • 教学改革
    • 外语慕课
    • 外语二课堂
    • 课程教师
      • 大学外语创新课程组
      • 大学外语工程能源学科课程组
      • 大学外语文理学科课程组
      • 大学外语电气信息学科课程组
      • 大学外语艺体课程组
      • 大学外语公共研究生课程组
    • 教学管理
  • 党群工作
    • 党委(纪委)委员
    • 组织发展
    • 党建之窗
    • 制度建设
    • 党风廉政
    • 工会之家
  • 学生园地
    • 团学工作
    • 学生奖助
    • 心理健康
    • 实习就业
    • 创新创业实践
    • 课外活动
    • 常用信息
  • 国际交流
    • 交流项目
    • 教师交流
    • 学生交流
    • 国际语言与文化交流中心
  • 校友之窗
    • 历届校友
    • 校友风采
      • 校友寄语
  • 学术期刊
外国语学院
    • 最新动态
    • 学院公告
    • 学术信息
当前位置: 首页> 新闻中心> 最新动态> 正文

最新动态

韩静教授“翻译中国文化的挑战与成功”专题讲座

作者:游振声 审核: 编辑:游振声 时间:2018-03-16 点击数量:

3月12上午9点,重庆大学外国语学院特邀澳大利亚西悉尼大学韩静教授为我院翻译研究生做题为"翻译中国文化的挑战与成功"的专题讲座。讲座由范定洪副院长主持,在学院楼501会议室举行。

韩静教授翻译的中国综艺节目非诚勿扰在澳大利亚SBS电视台播出,收视率极高。讲座上,韩静教授首先介绍了翻译的内涵、交流的定义,然后通过列举在翻译综艺节目非诚勿扰中的实例,向大家阐述了翻译过程中的重难点,如受众设计、关联理论、认知语境、语言固有的模糊性和弹性。每一文化的发展经历不同,导致某些词汇在特定的文化中出现空缺。这就要求大家要充分了解不同文化,用地道的目标语言传达源语的含义和语言风格,在目标语的观众和读者身上体现同源语观众和读者同等的效果。韩静教授提出我们要深入地研究中英两种语言,了解不同语境中语言的差异化使用,如翻译非诚勿扰综艺节目时,语言的幽默性是一大亮点。

翻译不是一面镜子,而是一种创作。韩静教授讲解完毕后,同学们积极发言,对如何将中国文化输出到全世界充满热情。最后,范定洪副院长总结指出,此次讲座内容贴近生活现实,为我们翻译学子对外输出中华文化提供了另一种途径,鼓励我们在保持输入的基础上,学会输出,为中外文化交流做出更大贡献。

编辑/游振声

图片/游振声

 

上一条:外国语学院庆“三八”节活动顺利进行
下一条:我院与西悉尼大学举行合作意向洽谈会
Logo
联系电话

常用链接

  • 教育部
  • Uchallenge
  • 外研社官网
  • 大外研究会
  • 校长办公室
  • 党委宣传部
  • 人事处
  • 财务处信息门户
  • 教务处
  • 信息化办公室
  • 图书馆
  • 虎溪校区管理委员会

版权所有 / School of Foreign Languages and Cultures CQU

重庆大学虎溪校区 电话:65678500 院长邮箱:cflyz@cqu.edu.cn 书记邮箱:cflsji@cqu.edu.cn