外国语学院
首页学院概况机构设置新闻中心服务导航党建工作学生培养学生园地教工之家人才招聘
图片新闻
最新动态
学术讲座
学院公告
就业信息
当前位置: 首页>>新闻中心>>学术讲座>>正文

外院缙湖讲坛之二十四:翻译与认知神经科学
2018-03-20 16:00   审核人:

外院缙湖讲坛之二十四

讲座题目:翻译与认知神经科学

主讲人:郑冰寒 博士 英国杜伦大学

讲座时间:2018329日(周四)下午2:00

讲座地点:外国语学院501学术会议厅

内容简介:

1980年代以来,针对译者翻译过程的实验实证研究逐渐在欧陆国家发端、发展,并于本世纪初引领一次新的研究转向,学界称之为翻译学的认知转向。志在揭开翻译过程中人脑“黑匣子”神秘面纱的翻译过程研究,借鉴了心理学和认知科学的诸多研究方法,以其严谨的实验设计和数据分析方法,赢得了学界的关注和认同。更有不少学者提议建立翻译心理学或认知翻译学,通过“正名”的方式推动翻译过程研究在E时代的飞跃发展。在本次讲座中,讲者首先参照James Holmes (1972/2000)的奠基性论断,概述认知神经科学对翻译过程研究的意义。继而介绍目前翻译过程研究中常见的数据收集方法,各自长处缺陷,实验适用性和生态效度。中间将穿插一些案例分析,比如隐喻表达的视译研究,翻译修改过程的眼动和击键记录研究等。最后,讲者将结合近期领衔的跨校跨学科合作项目,为大家呈现如何运用最前沿的神经科学手段 (功能性磁共振),探索人工翻译过程中的“黑匣子”问题。

 

主讲人简介:

郑冰寒,博士,现任杜伦大学跨文化研究中心主任,现代语言与文化学院副教授(终身教职),授课型研究生部主任, 翻译学与语言学方向博士生导师;世界翻译教育联盟交流合作委员会主席。曾任英国汉语教学研究会主席(2012-2016),剑桥大学丘吉尔学院访问院士(2014-2015)。兼任南开大学兼职教授;对外经济贸易大学、广东外语外贸大学、中国矿业大学客座教授;中国传媒大学高级研究员。2016年入选湖北省世界著名科学家来鄂讲学计划2017年入选华南理工大学和湖南大学海外名师项目。研究方向为翻译理论研究、认知语言学和国际汉语教学等。出版著作及编著5部(另有两部待出)。在《巴别塔》、《视角》、《翻译与口译研究》、语言与文化的跨越》、《翻译·认知·行为》、《亚太翻译与跨文化研究》、《外语教学与研究》、《外国语》等国际、国内期刊发表论文三十余篇。目前主持“口笔译的认知神经科学研究”、“国学智慧与现代管理”、“跨越翻译的界限”等项目。作为特邀编委,主编《翻译与口译研究》特刊和《外语教学与研究》翻译过程专栏。

关闭窗口

 

重庆大学外国语学院  版权所有 / School of Foreign Languages and Cultures CQU

 重庆大学虎溪校区 电话:65678500  院长邮箱:cflyz@cqu.edu.cn  书记邮箱:cflsj@cqu.edu.cn